灰”“智慧好比缰绳,谁若抓住了它,心愿都能实现,万事顺遂”对善行作了赞颂:“你应以生命为本钱,善行为利润,来世你将得到华服美食”“智慧的美饰是舌头,舌头的美饰是语言,人的美饰是脸,眼睛又是脸的美饰”对知识、智慧、才华的好处比作:“知识好比炼丹炉,物质纳于其内,智慧好比王宫,财富集于其中”长诗内涵大致分为三个层次,第一层次是社会生活形态,即对现实生活的描述和反映。让人们可以获得对喀拉汗朝政权结构、经济生活、社会阶层以及各阶层的社会地位、与中原和其他地区的关系、宗教在世俗生活中的影响、社会礼仪、妇女地位的认知,还有对社会矛盾的大胆揭露。第二层次通过人物形象表达对自然观、人生观、社会意识和历史意识的认知。第三层次体现了文化背景问题,十分鲜明地体现了回鹘部属固有的文化意识和传统观念,体现了祖国中原汉文化与回鹘传统文化的有机结合,吸收了外来文化诸因素的影响。如“褐色大地披上了绿色丝绸,契丹商队又将桃花石锦缎铺陈”“你瞧,从空气中飞来天国的鸟儿,一些是印度的罗阇,一些是恺撒的使臣”“有的从东方带来珍贵的礼品,有的从西方赶来,献上一片赤心”丰富的思想内涵和高超的艺术技巧,使长诗赢得了很大的声誉。它不仅是喀拉汗王朝时期的一部里程碑式的长诗,而且还是我们研究喀拉汗王朝社会生活和精神文化的百科全书,对当时周围的国家和地区以及后世的文学产生过巨大影响。
福乐智慧是完全用回鹘文写成的一部富有哲理性的长篇叙事诗,是矗立在维吾尔族文化史上的一座光辉里程碑。在思想和文学上,它深深地影响了维吾尔族和其他突厥语族文化艺术的结构、进程和程式。到现在,维吾尔族和其他突厥语族的诗歌,都受福乐智慧的影响。长诗是以较纯粹的突厥语,用阿鲁孜格律体写就的。长诗无比优美,可以说,无论传到哪位帝王手里,无论传到哪个国家,那儿的哲士和学者都赏识它,并为它取了不同的名字和称号。秦人称它为帝王礼范,马秦人称它为治国南针,东方人称它为君王美饰,伊朗人称它为突厥语诸王书,还有称它为喻帝箴言,突朗人则称之为福乐智慧。此书深阐博引的丰富哲理,优美典雅的诗艺和融本民族传统与多种外来文化于一体的开放格调而具有多方面的研究价值,无论在中国古代文化史,还是中亚文化史都占有重要地位。但诗歌主体性地议论、说理,显然影响了今天维吾尔族诗歌的创新和发展。这几年来,大量翻译、编选的维吾尔族诗人的诗歌,充满了福乐智慧中的说理、议论和阿鲁孜格律,这是智者玉素甫?哈斯?哈吉甫所没有想到的。
玉素甫?哈斯?哈吉甫不仅用福乐智慧奠定了喀拉汗王朝的基业,也极大地影响着喀什和一切穆斯林国家的文化。玉素甫?哈斯?哈吉甫把遗体留在了喀什的土地上,他的灵魂却走进了喀什的心灵。当我站在他的陵前,用虔诚的目光,记录着陵园的一切的时候,他会在那陵寝的深处,用他的智慧看透我的心思吗?中国古代诗人,大都命途多舛,大诗人如屈原被流放于长江流域,投汨罗自尽;自比管仲、乐毅的李白,皇帝也不过把他当作附庸风雅的点缀和玩物,终遭贬斥,最后借酒浇愁,溺毙于水中;杜甫一生坎坷、潦倒,贫病交加而死;有宰相之才的苏东坡,屡遭流放,辗转于边远荒僻和蛮夷瘴疬之地,郁郁不得施展;陆游、辛弃疾、岳飞都可谓将军诗人,空怀文韬武略,却报国无门。那些天妒其才的早夭的天才和鬼才,那些遭小人暗害、穷愁一世、下场悲惨的歌者和骚客,更不必说了。相比之下,维族大诗人玉素甫?哈斯?哈吉甫是多么幸运啊,生前享尽荣华富贵,死后殊荣有加,受到自己民族甚至整个伊斯兰世界的尊崇和爱戴,他幸运得令所有已故诗人的魂灵都从九泉下苏醒,来生再做诗人,巴不得都投胎于喀喇汗王朝。可惜喀喇汗王朝早已灰飞烟灭,一代明君木萨?阿尔斯兰汗亦不知转世何处。这里人人皆知诗人陵墓,却无人知道王陵在哪儿?
诗人已经在蓝色穹窿下长眠,而他铿锵的诗句仍在神圣殿堂里回响。诗歌响彻帕米尔高原,沿着丝绸之路,传遍东方和西方。我品味着玉素甫的诗歌和故事走出陵园,又被一处小小葡萄园悬挂的串串晶莹剔透的葡萄所吸引。玉素甫的诗歌,不就是甜美多汁的葡萄吗?至今仍然受到人们的喜爱,滋养着无数颗心灵。在喀什街头,我看见黄昏的吐曼河静静流淌着福乐智慧的河水,而艾提尕尔清真寺高高挑起了一弯新月,这真是喀什人的福气!此情此景让我赞叹:热爱民族和民众的诗人,热爱诗歌和诗人的民族,都是伟大的。诗人为人民捧献了精神的殿堂,人民为诗人打造了永恒的塑像,这对弘扬民族精神和传统民族文化、构建和谐喀什意义是非凡而重大的。
诗人已逝,诗魂长存,广袤的喀什大地融入福乐智慧的心血和生命,将会写下更壮美的华章!